Aucune traduction exact pour إحاطة بالعلم

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe إحاطة بالعلم

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Documents for information
    الوثائق المعدة للعلم والإحاطة
  • He surely knows what state you are in ; and on the day they go back to Him . He will tell them what they used to do , for God has knowledge of everything .
    ألا إن لله ما في السموات والأرض خلقًا وملكًا وعبادة ، قد أحاط علمه بجميع ما أنتم عليه ، ويوم يرجع العباد إليه في الآخرة ، يخبرهم بعملهم ، ويجازيهم عليه ، والله بكل شيء عليم ، لا تخفى عليه أعمالهم وأحوالهم .
  • Say : " He who knows the secrets of the heavens and the earth has revealed it to me ; and He is surely forgiving and kind . "
    قل - أيها الرسول - لهؤلاء الكفار : إن الذي أنزل القرآن هو الله الذي أحاط علمه بما في السموات والأرض ، إنه كان غفورًا لمن تاب من الذنوب والمعاصي ، رحيمًا بهم حيث لم يعاجلهم بالعقوبة .
  • Pay heed ! Indeed to Allah only belong whatsoever is in the heavens and in the earth ; He knows the condition you are in ; and on the Day when they are returned to Him , He will then inform them of whatever they did ; and Allah knows all things .
    ألا إن لله ما في السموات والأرض خلقًا وملكًا وعبادة ، قد أحاط علمه بجميع ما أنتم عليه ، ويوم يرجع العباد إليه في الآخرة ، يخبرهم بعملهم ، ويجازيهم عليه ، والله بكل شيء عليم ، لا تخفى عليه أعمالهم وأحوالهم .
  • Proclaim ( O dear Prophet Mohammed peace and – blessings be upon him ) , “ It is sent down by Him Who knows all the secrets of the heavens and the earth ; indeed He Oft Forgiving , Most Merciful . "
    قل - أيها الرسول - لهؤلاء الكفار : إن الذي أنزل القرآن هو الله الذي أحاط علمه بما في السموات والأرض ، إنه كان غفورًا لمن تاب من الذنوب والمعاصي ، رحيمًا بهم حيث لم يعاجلهم بالعقوبة .
  • Why , surely to God belongs whatsoever is in the heavens and the earth ; He ever knows what state you are upon ; and the day when they shall be returned to Him , then He will tell them of what they did ; and God knows everything .
    ألا إن لله ما في السموات والأرض خلقًا وملكًا وعبادة ، قد أحاط علمه بجميع ما أنتم عليه ، ويوم يرجع العباد إليه في الآخرة ، يخبرهم بعملهم ، ويجازيهم عليه ، والله بكل شيء عليم ، لا تخفى عليه أعمالهم وأحوالهم .
  • Say : ' He sent it down , who knows the secret in the heavens and earth ; He is All-forgiving , All-compassionate . '
    قل - أيها الرسول - لهؤلاء الكفار : إن الذي أنزل القرآن هو الله الذي أحاط علمه بما في السموات والأرض ، إنه كان غفورًا لمن تاب من الذنوب والمعاصي ، رحيمًا بهم حيث لم يعاجلهم بالعقوبة .
  • Lo ! verily Allah 's is whatsoever is in the heavens and the earth ; surely He knoweth that which ye are about and the Day whereon they shall be made to return unto Him ; then He shall declare unto them that which they worked ; and Allah is of everything the Knower .
    ألا إن لله ما في السموات والأرض خلقًا وملكًا وعبادة ، قد أحاط علمه بجميع ما أنتم عليه ، ويوم يرجع العباد إليه في الآخرة ، يخبرهم بعملهم ، ويجازيهم عليه ، والله بكل شيء عليم ، لا تخفى عليه أعمالهم وأحوالهم .
  • Say thou ; He hath sent it down Who knoweth the secret of the heavens and the earth ; verily He is ever Forgiving , Merciful .
    قل - أيها الرسول - لهؤلاء الكفار : إن الذي أنزل القرآن هو الله الذي أحاط علمه بما في السموات والأرض ، إنه كان غفورًا لمن تاب من الذنوب والمعاصي ، رحيمًا بهم حيث لم يعاجلهم بالعقوبة .
  • Certainly , to Allah belongs all that is in the heavens and the earth . Surely , He knows your condition and ( He knows ) the Day when they will be brought back to Him , then He will inform them of what they did .
    ألا إن لله ما في السموات والأرض خلقًا وملكًا وعبادة ، قد أحاط علمه بجميع ما أنتم عليه ، ويوم يرجع العباد إليه في الآخرة ، يخبرهم بعملهم ، ويجازيهم عليه ، والله بكل شيء عليم ، لا تخفى عليه أعمالهم وأحوالهم .