Aucune traduction exact pour إحاطة بالعلم
Sports
Math
Architecture
Education
Droit
Militaire
Géographie
Économie
Traduire anglais arabe إحاطة بالعلم
anglais
arabe
Résultats connexes
-
psychobiology (n.)plus ...
-
inclusion (n.)plus ...
-
fencing (n.) , {Sport}إِحَاطَة {رياضة}plus ...
-
ringing (n.)plus ...
-
listing (n.)plus ...
-
containment (n.)plus ...
-
estimation (n.) , {math.}الْعَدّ وِالْإِحَاطَة {رياضيات}plus ...
-
familiarity (n.)plus ...
-
calculating (n.) , {math.}الْعَدّ وِالْإِحَاطَة {رياضيات}plus ...
-
railing (n.) , {Arch.}إِحَاطَة {هندسة}plus ...
-
massiveness (n.)plus ...
-
learning (n.) , {Éduc.}إِحَاطَة بـ {تعليم}plus ...
-
confinement (n.) , {Droit}إِحَاطَة {قانون}plus ...
-
sieging (n.) , {Mil.}إِحَاطَة بِـ {جيش}plus ...
-
completeness (n.)plus ...
-
generality (n.)plus ...
-
comprehensiveness (n.)plus ...
- plus ...
-
knowledge (n.) , {Éduc.}إِحَاطَة {تعليم}plus ...
-
computation (n.) , {Geogr.}الْعَدّ وِالْإِحَاطَة {جغرافيا}plus ...
-
fullness (n.)plus ...
-
banding (n.)plus ...
- plus ...
-
count (n.) , {math.}الْعَدّ وِالْإِحَاطَة {رياضيات}plus ...
-
expertness (n.) , {Écon.}إِحَاطَة بـ {اقتصاد}plus ...
-
reckoning (n.) , {math.}الْعَدّ وِالْإِحَاطَة {رياضيات}plus ...
-
enclosing (n.) , {Arch.}إِحَاطَة {هندسة}plus ...
-
grasp {ing}plus ...
- plus ...
- plus ...
les exemples
-
Documents for informationالوثائق المعدة للعلم والإحاطة
-
He surely knows what state you are in ; and on the day they go back to Him . He will tell them what they used to do , for God has knowledge of everything .ألا إن لله ما في السموات والأرض خلقًا وملكًا وعبادة ، قد أحاط علمه بجميع ما أنتم عليه ، ويوم يرجع العباد إليه في الآخرة ، يخبرهم بعملهم ، ويجازيهم عليه ، والله بكل شيء عليم ، لا تخفى عليه أعمالهم وأحوالهم .
-
Say : " He who knows the secrets of the heavens and the earth has revealed it to me ; and He is surely forgiving and kind . "قل - أيها الرسول - لهؤلاء الكفار : إن الذي أنزل القرآن هو الله الذي أحاط علمه بما في السموات والأرض ، إنه كان غفورًا لمن تاب من الذنوب والمعاصي ، رحيمًا بهم حيث لم يعاجلهم بالعقوبة .
-
Pay heed ! Indeed to Allah only belong whatsoever is in the heavens and in the earth ; He knows the condition you are in ; and on the Day when they are returned to Him , He will then inform them of whatever they did ; and Allah knows all things .ألا إن لله ما في السموات والأرض خلقًا وملكًا وعبادة ، قد أحاط علمه بجميع ما أنتم عليه ، ويوم يرجع العباد إليه في الآخرة ، يخبرهم بعملهم ، ويجازيهم عليه ، والله بكل شيء عليم ، لا تخفى عليه أعمالهم وأحوالهم .
-
Proclaim ( O dear Prophet Mohammed peace and – blessings be upon him ) , “ It is sent down by Him Who knows all the secrets of the heavens and the earth ; indeed He Oft Forgiving , Most Merciful . "قل - أيها الرسول - لهؤلاء الكفار : إن الذي أنزل القرآن هو الله الذي أحاط علمه بما في السموات والأرض ، إنه كان غفورًا لمن تاب من الذنوب والمعاصي ، رحيمًا بهم حيث لم يعاجلهم بالعقوبة .
-
Why , surely to God belongs whatsoever is in the heavens and the earth ; He ever knows what state you are upon ; and the day when they shall be returned to Him , then He will tell them of what they did ; and God knows everything .ألا إن لله ما في السموات والأرض خلقًا وملكًا وعبادة ، قد أحاط علمه بجميع ما أنتم عليه ، ويوم يرجع العباد إليه في الآخرة ، يخبرهم بعملهم ، ويجازيهم عليه ، والله بكل شيء عليم ، لا تخفى عليه أعمالهم وأحوالهم .
-
Say : ' He sent it down , who knows the secret in the heavens and earth ; He is All-forgiving , All-compassionate . 'قل - أيها الرسول - لهؤلاء الكفار : إن الذي أنزل القرآن هو الله الذي أحاط علمه بما في السموات والأرض ، إنه كان غفورًا لمن تاب من الذنوب والمعاصي ، رحيمًا بهم حيث لم يعاجلهم بالعقوبة .
-
Lo ! verily Allah 's is whatsoever is in the heavens and the earth ; surely He knoweth that which ye are about and the Day whereon they shall be made to return unto Him ; then He shall declare unto them that which they worked ; and Allah is of everything the Knower .ألا إن لله ما في السموات والأرض خلقًا وملكًا وعبادة ، قد أحاط علمه بجميع ما أنتم عليه ، ويوم يرجع العباد إليه في الآخرة ، يخبرهم بعملهم ، ويجازيهم عليه ، والله بكل شيء عليم ، لا تخفى عليه أعمالهم وأحوالهم .
-
Say thou ; He hath sent it down Who knoweth the secret of the heavens and the earth ; verily He is ever Forgiving , Merciful .قل - أيها الرسول - لهؤلاء الكفار : إن الذي أنزل القرآن هو الله الذي أحاط علمه بما في السموات والأرض ، إنه كان غفورًا لمن تاب من الذنوب والمعاصي ، رحيمًا بهم حيث لم يعاجلهم بالعقوبة .
-
Certainly , to Allah belongs all that is in the heavens and the earth . Surely , He knows your condition and ( He knows ) the Day when they will be brought back to Him , then He will inform them of what they did .ألا إن لله ما في السموات والأرض خلقًا وملكًا وعبادة ، قد أحاط علمه بجميع ما أنتم عليه ، ويوم يرجع العباد إليه في الآخرة ، يخبرهم بعملهم ، ويجازيهم عليه ، والله بكل شيء عليم ، لا تخفى عليه أعمالهم وأحوالهم .